Real-time translation for international sales calls
You’re an SDR or a closer with hot leads abroad, but you lose the deal on language: the discovery stalls, the pitch loses its edge, and the objection goes without a worthy answer. With Langless, your voice and the prospect’s are translated live, in both directions, right inside the call — on the spot, with no human interpreter. You sell the way you sell in your own language: with rhythm, active listening, and the right answer at the right moment.
Ready to speak any language?
Get started free in minutes. Live voice translation, no human interpreter.
Open LanglessThe scenario: the foreign lead you can’t close
The lead replied, booked the call, is interested — and then in comes the English (or Spanish, or German). You understand enough to survive, but not to sell: you miss the real objection, you’re slow to respond, you fall back on the memorized pitch instead of adapting to what the prospect just said. Sales are won in the conversation, and the conversation is only half there.
Putting an interpreter on a sales call kills the rapport and the pace. You need translation that’s discreet for the client and live for you.
👉 Try Langless now — get started free
How Langless solves it
In Meeting mode, Langless translates voice live inside Zoom, Teams or Meet. You speak in your language and the prospect hears it in theirs; their speech comes back to you translated — all in real time, with no one on the call knowing there’s translation in the middle. The prospect installs nothing. See how it works in the guide to translating meetings in real time.
For the sales team, that means opening markets without hiring a bilingual rep for every language. The same SDR runs cadence with leads from many countries.
What changes in the funnel
- Real discovery: you understand the prospect’s actual pain and qualify better.
- Objection handling on the spot: you answer with the depth you’d have in your own language.
- More markets, same team: one closer handles leads across many languages.
- No friction for the client: the call feels like a normal conversation, with no third party.
How much it costs
The plans start at US$ 25/month with seats shared across the team — ideal for a sales team, because you pay for concurrent use rather than per head. The translation runs on your AI key (BYOK): ~US$ 0.03/min directly to the provider, with no markup. Against the value of a single deal closed abroad — or the cost of an interpreter per call — the return shows up fast.
When NOT to use Langless
When it’s time to close a contract with sensitive legal clauses, or in high legal-risk negotiations, take the final version to a human interpreter or a sworn/certified translator. AI handles the sales conversation very well; the document that creates a legal obligation calls for professional review.
Ready to speak any language?
Get started free in minutes. Live voice translation, no human interpreter.
Open Langless✓ 14-day guarantee · ✓ Cancel anytime · ✓ Secure payment via Paddle