Live translation for freelancers and consultants serving clients abroad
You’re a freelancer or consultant and you’ve landed (or want to land) clients abroad — but your calls in another language stall, and you feel like you’re losing projects because of it. Paying an interpreter by the hour makes the business unworkable. With Langless, your voice and the client’s are translated live, in both directions, right inside the call — on the spot, with no human interpreter. Access is a monthly subscription from US$ 25/month, and the translation runs on your own AI key (BYOK): you pay only for the AI minutes you use, directly to the provider, with no minute pack expiring.
Ready to speak any language?
Get started free in minutes. Live voice translation, no human interpreter.
Open LanglessThe scenario: foreign clients pay better, but the language is daunting
Working for clients abroad usually means better-paid projects. The problem is the call: the kickoff, the scope alignment, the delivery presentation — all in a language you’re not fully fluent in. You end up avoiding international clients or taking only the ones who speak your language, and you leave money on the table.
As a freelancer, you don’t have the budget for an interpreter by the hour on every meeting. You need a lean subscription where the AI minutes are billed in proportion to use, with no fixed pack that expires.
👉 Try Langless now — get started free
How Langless solves it — and why BYOK fits
Langless translates voice live, in both directions. In Meeting mode, inside Zoom, Teams or Meet, you speak in your language and the client hears it in theirs; the reply comes back translated. The client installs nothing.
The key point for anyone self-employed: the translation runs on your own AI key (BYOK). It only draws while the call is happening — there’s no idle cost between projects. You pay the minutes directly to the provider, with no markup, and you can pass that cost on to the client if you want. See the big picture in the guide to translating meetings in real time.
Why this unlocks international clients
- Subscription + pay-as-you-go minutes: no interpreter retainer; the subscription unlocks the app and the AI minutes (BYOK) only run during the call.
- Take on more languages: dozens of languages, without mastering any of them.
- Lead with confidence: kickoff, scope and delivery by voice, without stalling.
- Pass-through cost: the cents per minute fit the project budget.
How much it costs
Access to Langless starts at US$ 25/month (plans), with a 14-day guarantee. The translation itself is BYOK: you pay per minute directly to the provider (from ~US$ 0.03/min), with no markup from us — and only while the call is running. For anyone who does just a few international calls a month, it’s a fraction of what a simultaneous interpreter would cost by the hour.
When NOT to use Langless
If the project involves a contract with heavy legal weight, a technical opinion with legal liability, or a highest-risk negotiation, take the final version to a human interpreter or a sworn/certified translator. For running the relationship and the work with the client, AI handles it with plenty of margin.
Ready to speak any language?
Get started free in minutes. Live voice translation, no human interpreter.
Open Langless✓ 14-day guarantee · ✓ Cancel anytime · ✓ Secure payment via Paddle