Langless Langless

How to translate international business meetings in real time

You manage at a multinational, or you deal with headquarters and clients abroad, and every meeting in another language turns into a stress test: you catch half of it, you answer slowly, and you lose the chance to shape the decision. With Langless, your voice and the other participants’ are translated live, in both directions, right inside Zoom, Teams or Google Meet — on the spot, with no human interpreter and nothing to schedule. You go back to leading the conversation instead of just keeping up with it.

Ready to speak any language?

Get started free in minutes. Live voice translation, no human interpreter.

Open Langless

The scenario: the meeting decides and you fall behind

The agenda matters: a goals review with HQ, a close with a client overseas, an alignment with a global team. But the language barrier changes everything. You burn energy trying to follow the accent, you miss the detail that mattered, and you reply in short sentences to avoid slipping up. The result: whoever speaks the language best runs the room, even without the best proposal.

Hiring an interpreter for every call doesn’t scale — it’s expensive, it needs scheduling, and it still slows the pace of the conversation. What you need is to understand and be understood on the spot, in any meeting, with no production overhead.

👉 Try Langless now — get started free

How Langless solves it

Langless translates voice live, in both directions. In Meeting mode, it feeds into the call audio through a virtual audio cable: what you say goes out translated into the other participant’s language, and their speech comes back in yours, in real time. The others don’t have to install anything — to them, it’s like you speaking their language.

It works the same in Zoom, Microsoft Teams and Google Meet, because it doesn’t depend on the call app — it depends on the audio cable. Set it up once and use it everywhere. See the big picture in the guide to translating meetings in real time.

Why this changes your meeting

How much it costs

Meeting mode is part of the Langless plans, from US$ 25/month, with seats shared across the team — you pay for concurrent use, not per person. The translation runs on your own AI key (BYOK): you pay per minute directly to the provider (from ~US$ 0.03/min), with no markup from us. In practice, it works out to a fraction of the cost of a simultaneous interpreter — and it’s available whenever a meeting comes up.

When NOT to use Langless

If the meeting carries high legal or diplomatic risk — signing a contract with legal weight, a hearing, a sensitive negotiation where one mistranslated word costs dearly — hire a certified human interpreter. AI is excellent for everyday business, but it doesn’t replace professional accountability in the highest-risk settings.

Ready to speak any language?

Get started free in minutes. Live voice translation, no human interpreter.

Open Langless

✓ 14-day guarantee · ✓ Cancel anytime · ✓ Secure payment via Paddle

Frequently asked questions

Do the HQ participants need to install anything?

No. The translation goes out through your microphone on the call, so they hear you in their own language, with nothing to install and no change to how they join the meeting.

Does company IT need to approve it?

The translation happens on your computer, before the call, using a virtual audio cable. You don’t install a plugin inside Zoom/Teams and you don’t need an org-approved app.

Can I try it before subscribing?

Yes. You can try Listen mode on a free trial (no card) and the plans come with a 14-day guarantee.