Langless Langless

跨境电商:与全球供应商对齐

你做跨境销售,或者运营一家在全世界采购转售的电商,日常满是和其他国家供应商、伙伴的电话会。语言卡住了对齐——而每一点杂音都会变成错的库存、延误的装运,或流失的利润。有了 Langless,你和伙伴的声音在通话里被实时双向翻译——即开即用,无需人工口译。运营按它该有的节奏推进。

准备好用任何语言交流了吗?

几分钟即可免费开始。实时语音翻译,无需人工口译员。

打开 Langless

场景:全球供应链,各种语言的电话会

做跨境电商的人,要面对亚洲的供应商、其他大洲的平台、物流代理,以及散布在世界各地的履约伙伴。一通接一通的电话,去对齐补货、上新、价格和交期。当语言卡住,对齐就只做了一半——而在运营里这代价高昂:错的 SKU、延误的装运、没对齐的促销。

给每个例行电话都请口译,在一家运营的节奏里根本不可想象。你需要的是语音翻译,实时的,只要有会就能用。

👉 立即试用 Langless——免费开始

Langless 如何解决

Langless 实时双向翻译语音。在会议模式下,于 ZoomTeamsMeet 里,你说你的语言,伙伴听到他的语言;回答翻译着回来。他什么都不用装。

支持数十种语言,覆盖整条供应链:从海外供应商到欧洲物流代理。要专门和工厂谈判,请看如何与海外供应商谈判;要看全局,请读实时翻译会议的指南

它在哪些环节打通运营

价格如何

套餐每月 25 美元起,席位由团队共享——运营按并发使用付费,而不是按人头。翻译跑在公司的 AI 密钥上(BYOK):约 0.03 美元/分钟,直接付给服务商,不加价。对照对齐失误的成本——或每个例行电话都请口译员的花费——回报一目了然。

什么时候不该用 Langless

对于有法律分量的供货合同、正式的分销协议,或可能走向仲裁的纠纷,请依靠人工口译员和经认证的翻译。AI 让运营在日常里保持顺畅;但最终的法律文件需要专业人士的责任担当。

准备好用任何语言交流了吗?

几分钟即可免费开始。实时语音翻译,无需人工口译员。

打开 Langless

✓ 14 天退款保证 · ✓ 随时取消 · ✓ 通过 Paddle 安全支付

常见问题

海外伙伴需要装这个应用吗?

不需要。在会议模式下,翻译通过你在通话里的麦克风传出,所以他听到的是自己的语言,什么都不用装。

覆盖我供应链里的语言吗?

Langless 覆盖数十种语言,从中文到德语,能服务大多数国家的供应商、平台和物流商。

运营里的多名成员能用吗?

能。席位是共享的,按并发使用付费,很适合一天里有许多电话的运营。