Langless Langless

如何与海外供应商或买家谈判:实时翻译语音

你做外贸,知道最好的价格、最顺的对接,往往出在和海外伙伴直接通话里——可英语是道真坎。邮件来回慢,自动翻译又把专业术语搞错,对方也未必把中文说得明白。有了 Langless,你说中文,对方就听到英文,实时双向——即开即用,无需人工口译。谈判回到声音上,就该这样进行。

准备好用任何语言交流了吗?

几分钟即可免费开始。实时语音翻译,无需人工口译员。

打开 Langless

场景:中英这一对,最难啃

在外贸的诸多语言里,中英互译是大家最头疼的一对。你对接的海外工厂或买家不一定中文流利,英语里的措辞和行业惯用法,文本翻译常常拿捏不准,而每一轮邮件往来都拖慢进度。再加上时差,一通电话本能谈定的事,硬是变成好几天的文字拉锯。

按小时请一名中英口译,既贵又得提前预约——这和你同时对接多家供应商、多个客户的节奏完全不搭。

👉 立即试用 Langless——免费开始

Langless 如何搞定中英这一对

Langless 在中文和英文之间实时双向翻译语音。在 ZoomTeamsMeet 上的通话里,用会议模式,你说中文,对方听到英文;对方的回答再翻译着回来。他那边什么都不用装。

除了英文,Langless 还覆盖其他在英文圈里少见的难搞语言——对那些同时和越南、泰国、土耳其等地伙伴打交道的人很有用。请看实时翻译会议的指南

它在外贸对接里关键的地方

价格如何

套餐每月 25 美元起,席位由团队共享。翻译跑在你的 AI 密钥上(BYOK):约 0.03 美元/分钟,直接付给服务商,不加价。和按小时请中英口译——又贵又要预约——相比,你想对接多少家伙伴就对接多少家,迁就对方的时区,每分钟只花几美分。

什么时候不该用 Langless

对于最终的采购/供货合同、正式的报关单证,或可能走向仲裁的纠纷,请依靠人工口译员和经认证的翻译。AI 带着整场谈判走绰绰有余;但最终的法律文件需要专业人士的责任担当。

准备好用任何语言交流了吗?

几分钟即可免费开始。实时语音翻译,无需人工口译员。

打开 Langless

✓ 14 天退款保证 · ✓ 随时取消 · ✓ 通过 Paddle 安全支付

常见问题

Langless 能翻译多种英语口音吗?

Langless 覆盖数十种语言,包括英文。在通话前选好对方的语言;对于特定情形,值得先和实际的对话人测一测效果。

海外的对方需要装这个应用吗?

不需要。在会议模式下,翻译通过你的麦克风传出,所以他在通话里听到的是英文,什么都不用装。

隔着时差也能用吗?

能。因为不用预约口译,对方什么时候有空你就什么时候通话,哪怕是你这边的深夜。