Tradução em tempo real para calls de vendas internacionais
Você é SDR ou closer e tem leads quentes fora do Brasil, mas perde a venda no idioma: o discovery trava, o pitch perde força e a objeção fica sem resposta à altura. Com o Langless, a sua voz e a do prospect são traduzidas ao vivo, nos dois sentidos, dentro da própria call — na hora, sem intérprete humano. Você vende como vende no seu idioma: com ritmo, escuta ativa e a resposta certa no momento certo.
Pronto para falar qualquer idioma?
Comece grátis em minutos. Tradução de voz ao vivo, sem intérprete humano.
Abrir o LanglessO cenário: o lead gringo que você não consegue fechar
O lead respondeu, marcou a call, está interessado — e aí entra o inglês (ou espanhol, ou alemão). Você entende o suficiente para sobreviver, mas não para vender: não capta a objeção real, demora para responder, repete o pitch decorado em vez de adaptar ao que o prospect disse. Vendas se ganha na conversa, e a conversa está pela metade.
Pôr um intérprete na call de vendas mata o rapport e o ritmo. Você precisa de tradução que seja discreta para o cliente e ao vivo para você.
👉 Experimente o Langless agora — começar grátis
Como o Langless resolve
No modo Reunião, o Langless traduz a voz ao vivo dentro do Zoom, Teams ou Meet. Você fala no seu idioma e o prospect ouve na língua dele; a fala dele volta para você traduzida — tudo em tempo real, sem ninguém na call saber que há tradução no meio. O prospect não instala nada. Veja como funciona no guia de tradução de reuniões em tempo real.
Para o time comercial, isso significa abrir mercados sem contratar vendedor bilíngue para cada idioma. O mesmo SDR roda cadência com leads de vários países.
O que muda no funil
- Discovery de verdade: você entende a dor real do prospect e qualifica melhor.
- Quebra de objeção na hora: responde com a profundidade que teria no seu idioma.
- Mais mercados, mesmo time: um closer atende leads de vários idiomas.
- Sem fricção para o cliente: a call parece uma conversa normal, sem terceiros.
Quanto custa
Os planos começam em US$ 25/mês com assentos compartilhados pela equipe — ideal para um time comercial, porque você paga pelo uso simultâneo e não por cabeça. A tradução roda na sua chave de IA (BYOK): ~US$ 0,03/min direto ao provedor, sem markup. Diante do valor de um único deal fechado fora do Brasil — ou do custo de um intérprete por call — o retorno aparece rápido.
Quando NÃO usar o Langless
Na hora de fechar um contrato com cláusulas jurídicas sensíveis ou em negociações de alto risco legal, leve a versão final a um intérprete humano ou tradutor juramentado. A IA resolve muito bem a conversa de vendas; o documento que cria obrigação legal pede revisão profissional.
Pronto para falar qualquer idioma?
Comece grátis em minutos. Tradução de voz ao vivo, sem intérprete humano.
Abrir o Langless✓ 14 dias de garantia · ✓ Cancele quando quiser · ✓ Pagamento seguro via Paddle