Langless Langless

Como traduzir qualquer reunião em tempo real (Zoom, Teams e Meet)

Quer traduzir qualquer reunião em tempo real e participar em outro idioma sem depender de intérprete? O Langless faz a tradução de voz ao vivo, nos dois sentidos, dentro do app de chamada que você já usa — Zoom, Microsoft Teams, Google Meet ou qualquer outro no computador. Este é o guia geral do método: como funciona, quanto custa e quando ele substitui (ou não) um intérprete humano.

Pronto para falar qualquer idioma?

Comece grátis em minutos. Tradução de voz ao vivo, sem intérprete humano.

Abrir o Langless

Como funciona a tradução de reunião em tempo real

O Langless não é um plugin que mora dentro do Zoom ou do Teams. Ele roda no navegador, em paralelo à sua chamada, e conecta o áudio por um cabo de áudio virtual — um driver de áudio (VB-CABLE no Windows, BlackHole no Mac; o básico é grátis).

O fluxo é simples e bidirecional:

Como o áudio passa por um cabo neutro, o mesmo método funciona igual em qualquer app de chamada. Os outros participantes não precisam instalar nada: para eles, é como ouvir você falando no idioma deles.

Diagrama do áudio nos dois sentidos: sua voz vai traduzida para a reunião pela ponta CABLE Input, e a fala da reunião volta no seu idioma pela ponta CABLE Output do cabo virtual.
O áudio flui nos dois sentidos pelo cabo virtual, entre o Langless e o app de reunião.

👉 Experimente o Langless agora — começar grátis

Escolha o seu idioma e o do outro

No app, você abre a aba Reunião e define dois idiomas globais: o seu e o da outra pessoa. A partir daí, o Langless traduz nas duas direções automaticamente, entre dezenas de idiomas. Não precisa configurar idioma por participante a cada fala.

Tela do Langless com a aba Reunião selecionada e os idiomas definidos: o seu idioma e o da outra pessoa.
Na aba Reunião, escolha o seu idioma e o da outra pessoa — a tradução flui nos dois sentidos.

Guias por plataforma

O passo a passo muda só nas configurações de áudio de cada app. Escolha o seu:

Antes de tudo, vale entender o pré-requisito comum: o que é o cabo de áudio virtual, por que ele é seguro e quanto custa (o básico é grátis; só em apps de desktop pode entrar um 2º cabo pago).

Quanto custa

São dois custos, separados e transparentes:

Mesmo somando os dois, costuma ser uma fração do custo de um intérprete simultâneo — e disponível sob demanda, sem agendar. Há garantia de 14 dias e você cancela quando quiser.

Quando NÃO usar (e preferir um intérprete humano)

A tradução por IA é excelente para reuniões de trabalho, vendas, suporte, treinamentos e alinhamentos do dia a dia. Mas seja honesto sobre os limites: em contextos jurídicos, diplomáticos, médicos críticos ou de altíssimo risco — onde uma única palavra muda o resultado e há responsabilidade legal — um intérprete humano certificado ainda é a escolha certa.

Para entender as diferenças de precisão, custo e disponibilidade, leia intérprete humano vs. IA. Muitas equipes usam os dois: IA no dia a dia, humano nos momentos decisivos.

Pronto para falar qualquer idioma?

Comece grátis em minutos. Tradução de voz ao vivo, sem intérprete humano.

Abrir o Langless

✓ 14 dias de garantia · ✓ Cancele quando quiser · ✓ Pagamento seguro via Paddle

Perguntas frequentes

Preciso instalar algo dentro do Zoom, Teams ou Meet?

Não. Em cada app você apenas escolhe o cabo de áudio virtual como microfone. O cabo é instalado uma vez no computador, com o passo a passo guiado pelo Langless.

Funciona no celular?

O modo Reunião precisa do computador, porque usa o cabo de áudio virtual. No celular você pode usar o modo Escutar e as salas de bate-papo multilíngues.

Os outros participantes precisam do Langless?

Não. A tradução sai pelo seu microfone, então os demais ouvem você no idioma deles — sem instalar nada.

Quanto custa para começar?

A assinatura começa em US$ 25/mês e os minutos de IA são pagos por você direto ao provedor (BYOK), a partir de ~US$ 0,03/min, sem markup. Há garantia de 14 dias.