Cabo de áudio virtual: o que é e como traduzir qualquer reunião
Para traduzir uma reunião em tempo real, o Langless precisa "passar" o áudio entre dois programas no seu computador: o app de tradução e o app da chamada (Zoom, Teams, Meet). Quem faz essa ponte é o cabo de áudio virtual — um pequeno driver de áudio que conecta a saída de um programa à entrada de outro, sem nenhum fio físico. Este é o guia-pilar do nosso cluster de configuração: aqui você entende o conceito e segue para a instalação no seu sistema.
Pronto para falar qualquer idioma?
Comece grátis em minutos. Tradução de voz ao vivo, sem intérprete humano.
Abrir o LanglessO que é um cabo de áudio virtual
Apesar do nome, não é um cabo físico. É um software (um "driver") que cria dispositivos de áudio falsos no seu sistema operacional. Para o Windows ou o macOS, eles aparecem como se fossem um microfone e um alto-falante de verdade — mas, em vez de gravar ou tocar som no mundo real, eles roteiam o áudio de um programa para outro.
É como ligar a saída de fone de um programa diretamente na entrada de microfone de outro, só que tudo por software. O som nunca sai pela caixa nem entra por um microfone real: ele viaja internamente, sem perda.

👉 Experimente o Langless agora — começar grátis
Por que o modo Reunião precisa dele
No modo Reunião, o Langless precisa fazer duas coisas ao mesmo tempo:
- Entregar a sua voz traduzida para dentro da chamada. Em vez de o Zoom ouvir o seu microfone real, ele passa a ouvir o cabo virtual — onde o Langless joga o áudio já traduzido.
- Receber a fala dos outros participantes para traduzir. O áudio que sai da reunião é direcionado de volta para o Langless, que traduz e devolve no seu idioma.
Sem essa ponte, o Zoom só conseguiria ouvir o seu microfone direto, sem passar pela tradução. O cabo virtual é o que torna a tradução ao vivo, nos dois sentidos, possível.
Como funciona o fluxo nos dois sentidos
O cabo geralmente vem em duas pontas. Pense assim:
- Sua voz → reunião: o Langless envia o áudio traduzido para a ponta de entrada do cabo (no VB-CABLE, chamada
CABLE Input). No app da reunião, você escolhe a ponta de saída do cabo (CABLE Output) como microfone. Resultado: os outros ouvem você no idioma deles. - Reunião → você: a fala dos outros é capturada e traduzida pelo Langless, que devolve no seu idioma para o seu fone.
Tudo isso o próprio app guia na tela. Você não precisa decorar nada — basta instalar o cabo uma vez.
Qual cabo usar em cada sistema
Cada sistema operacional tem o seu cabo gratuito recomendado:
- Windows: VB-CABLE. Veja como instalar o VB-CABLE no Windows.
- macOS: BlackHole. Veja como instalar o BlackHole no Mac.
- Linux: um null-sink do PulseAudio ou do PipeWire, que já vem com a maioria das distribuições.
Todos são gratuitos e fazem o mesmo papel. O Langless apenas usa o cabo que você instalar.
E se a reunião for numa aba do navegador?
Quando a chamada acontece em uma aba do navegador (por exemplo, Google Meet ou Zoom na web), o Langless consegue captar o áudio da aba diretamente, o que pode dispensar o segundo cabo para o sentido "reunião → você". Você ainda usa o cabo para enviar a sua voz traduzida. O app indica na tela qual configuração usar em cada caso.
Vale lembrar: o modo Reunião precisa de um navegador Chromium (Google Chrome ou Microsoft Edge), no computador.
Quanto custa
O cabo básico é gratuito — VB-CABLE (Windows), BlackHole (Mac) e os recursos do Linux não têm custo e resolvem a maioria dos casos. Há um detalhe opcional:
- Cabo básico: grátis. Já basta para enviar a sua voz traduzida. Quando a reunião está numa aba do navegador (Meet, ou Zoom/Teams na web), o app capta o áudio da aba e dispensa um 2º cabo.
- 2º cabo (opcional, só em apps de desktop): pode ter custo. Para um retorno de áudio mais limpo em apps instalados (Zoom/Teams no desktop) usa-se um segundo cabo virtual. No Windows, o cabo extra da VB-Audio (VB-CABLE A+B) é pago — uma contribuição a partir de ~€5. No Mac/Linux dá para montar o 2º caminho de graça (BlackHole/null-sink).
Fora isso, os custos do Langless são a assinatura (a partir de US$ 25/mês) e os minutos de tradução na sua própria chave de IA (BYOK), a partir de ~US$ 0,03/min direto ao provedor, sem markup — veja o que é BYOK e quanto custa traduzir uma reunião com IA.
Pronto para falar qualquer idioma?
Comece grátis em minutos. Tradução de voz ao vivo, sem intérprete humano.
Abrir o Langless✓ 14 dias de garantia · ✓ Cancele quando quiser · ✓ Pagamento seguro via Paddle