Langless Langless

Aulas e mentorias online em outro idioma com tradução ao vivo

Você ensina online e quer alcançar alunos de outros países — ou quer aprender com um mentor estrangeiro que não fala o seu idioma. O idioma trava a troca, e aula é justamente sobre comunicação fluida. Com o Langless, a sua voz e a do aluno (ou do mentor) são traduzidas ao vivo, nos dois sentidos, dentro da própria chamada — na hora, sem intérprete humano. A aula flui como se professor e aluno falassem a mesma língua.

Pronto para falar qualquer idioma?

Comece grátis em minutos. Tradução de voz ao vivo, sem intérprete humano.

Abrir o Langless

O cenário: ensinar e aprender sem fronteira de idioma

Educação online não tem fronteira — exceto a do idioma. Um professor de música, idiomas, programação ou negócios poderia atender alunos do mundo todo, mas se limita a quem fala o seu idioma. Do outro lado, quem quer uma mentoria com um especialista estrangeiro esbarra na mesma parede. Aula é diálogo: pergunta, correção, exemplo na hora. Texto traduzido não dá esse ritmo.

Contratar intérprete para cada aula inviabiliza o preço da mensalidade ou da sessão. É preciso algo que traduza a voz ao vivo, barato e na hora.

👉 Experimente o Langless agora — começar grátis

Como o Langless resolve

O Langless traduz a voz ao vivo nos dois sentidos. Na aula ou mentoria pelo Zoom, Teams ou Meet, no modo Reunião, você fala no seu idioma e o aluno ouve na língua dele; as perguntas dele voltam traduzidas. Ninguém do outro lado precisa instalar nada.

Para turmas com alunos de vários idiomas, o modo Escutar deixa cada um acompanhar a explicação no seu idioma — útil em uma aula expositiva. Veja ouvir uma reunião traduzida e o guia de tradução em tempo real.

Por que destrava a sua audiência

Quanto custa

O acesso começa em US$ 25/mês (planos), com garantia de 14 dias. A tradução é BYOK: você paga por minuto direto ao provedor (a partir de ~US$ 0,03/min), sem markup — e só durante a aula. Para quem dá poucas aulas internacionais por semana, é muito mais barato que um intérprete por sessão.

Quando NÃO usar o Langless

Para certificações com validade legal, exames oficiais ou contextos educacionais em que a tradução precise de fé pública, recorra a um profissional humano ou tradução juramentada. Para a aula e a mentoria no dia a dia, a IA dá conta com naturalidade.

Pronto para falar qualquer idioma?

Comece grátis em minutos. Tradução de voz ao vivo, sem intérprete humano.

Abrir o Langless

✓ 14 dias de garantia · ✓ Cancele quando quiser · ✓ Pagamento seguro via Paddle

Perguntas frequentes

Serve para aula particular e para turma?

Sim. Em aula particular ou mentoria, use o modo Reunião na chamada; em turmas expositivas com vários idiomas, o modo Escutar deixa cada aluno acompanhar traduzido.

O aluno estrangeiro precisa instalar algo?

No modo Reunião, não: a tradução sai pelo seu microfone na chamada. No modo Escutar, o aluno só abre um link no navegador, inclusive no celular.

Dá para experimentar antes de oferecer aos alunos?

Sim. Há trial do modo Escutar (sem cartão) e garantia de 14 dias nos planos.