Langless Langless

Live-Übersetzung für Freelancer und Berater mit Kunden im Ausland

Du bist Freelancer oder Berater und hast Kunden im Ausland gewonnen (oder willst es) – aber deine Calls in einer anderen Sprache stocken, und du hast das Gefühl, deswegen Projekte zu verlieren. Einen Dolmetscher pro Stunde zu zahlen macht das Geschäft unrentabel. Mit Langless werden deine Stimme und die des Kunden live in beide Richtungen übersetzt, direkt im Call – sofort, ohne menschlichen Dolmetscher. Der Zugang ist ein Monatsabo ab US$ 25/Monat, und die Übersetzung läuft über deinen eigenen KI-Schlüssel (BYOK): Du zahlst nur die genutzten KI-Minuten, direkt an den Anbieter, ohne verfallendes Minutenpaket.

Bereit, jede Sprache zu sprechen?

Starte in Minuten kostenlos. Live-Sprachübersetzung, ohne menschlichen Dolmetscher.

Langless öffnen

Das Szenario: Ausländische Kunden zahlen besser, aber die Sprache schreckt ab

Für Kunden im Ausland zu arbeiten bedeutet meist besser bezahlte Projekte. Das Problem ist der Call: das Kickoff, die Scope-Abstimmung, die Abnahme-Präsentation – alles in einer Sprache, in der du nicht ganz fließend bist. Am Ende meidest du internationale Kunden oder nimmst nur die, die deine Sprache sprechen, und lässt Geld liegen.

Als Freelancer hast du kein Budget für einen Dolmetscher pro Stunde bei jedem Meeting. Du brauchst ein schlankes Abo, bei dem die KI-Minuten anteilig zur Nutzung abgerechnet werden, ohne festes Paket, das verfällt.

👉 Jetzt Langless ausprobieren — kostenlos starten

Wie Langless das löst – und warum BYOK passt

Langless übersetzt die Stimme live in beide Richtungen. Im Meeting-Modus, in Zoom, Teams oder Meet, sprichst du in deiner Sprache und der Kunde hört es in seiner; die Antwort kommt übersetzt zurück. Der Kunde installiert nichts.

Der entscheidende Punkt für Selbstständige: Die Übersetzung läuft über deinen eigenen KI-Schlüssel (BYOK). Er verbraucht nur, während der Call läuft – keine Leerlaufkosten zwischen Projekten. Du zahlst die Minuten direkt an den Anbieter, ohne Aufschlag, und kannst diese Kosten bei Bedarf an den Kunden weitergeben. Den Überblick gibt der Leitfaden zum Übersetzen von Meetings in Echtzeit.

Warum das internationale Kunden erschließt

Was es kostet

Der Zugang zu Langless startet bei US$ 25/Monat (Pläne), mit 14 Tagen Garantie. Die Übersetzung selbst ist BYOK: Du zahlst pro Minute direkt an den Anbieter (ab ~US$ 0,03/Min.), ohne Aufschlag von uns – und nur, während der Call läuft. Für alle, die nur wenige internationale Calls im Monat machen, ist das ein Bruchteil dessen, was ein Simultandolmetscher pro Stunde kosten würde.

Wann du Langless NICHT verwenden solltest

Wenn das Projekt einen Vertrag mit starkem rechtlichem Gewicht, ein technisches Gutachten mit rechtlicher Haftung oder eine Verhandlung mit höchstem Risiko umfasst, bring die finale Fassung zu einem menschlichen Dolmetscher oder einem beglaubigten Übersetzer. Für die Beziehung und die Arbeit mit dem Kunden meistert KI das mit reichlich Spielraum.

Bereit, jede Sprache zu sprechen?

Starte in Minuten kostenlos. Live-Sprachübersetzung, ohne menschlichen Dolmetscher.

Langless öffnen

✓ 14 Tage Geld-zurück · ✓ Jederzeit kündbar · ✓ Sichere Zahlung über Paddle

Häufige Fragen

Zahle ich auch in einem Monat ohne Calls?

Der Zugang ist ein Monatsabo (ab US$ 25/Monat), das du auch ohne Nutzung zahlst. Die Übersetzungsminuten dagegen sind BYOK und verbrauchen nur, während der Call läuft – in Monaten ohne internationalen Call gibst du keine KI-Minuten aus, das Abo läuft aber weiter.

Brauche ich ein Unternehmen, um es zu nutzen?

Nein. Langless funktioniert für Selbstständige; du brauchst nur das Abo und deinen eigenen KI-Schlüssel.

Kann ich es testen, bevor ich mich auf einen Kunden festlege?

Ja. Es gibt eine Testphase im Zuhören-Modus (ohne Karte) und 14 Tage Garantie auf die Pläne.