Tradução de reuniões e LGPD: para onde vai o áudio
Antes de traduzir uma reunião de trabalho por IA, é justo perguntar: para onde vai o áudio? Esta é uma resposta honesta — sem promessas que não dá para cumprir. Aqui você vê o caminho real do áudio no Langless, o papel da sua própria chave de IA (BYOK), o que o servidor não guarda e o que avaliar antes de usar com dados sensíveis sob a LGPD.
Pronto para falar qualquer idioma?
Comece grátis em minutos. Tradução de voz ao vivo, sem intérprete humano.
Abrir o LanglessO fluxo do áudio, sem rodeios
Para traduzir voz em tempo real, o áudio precisa ser processado em texto e em outro idioma por um provedor de IA. Isso significa que o áudio passa, sim, pelo servidor e pelo provedor de IA — não há mágica que evite isso. O caminho é:
- O seu áudio sai do navegador por uma conexão TLS/HSTS (a mesma criptografia de transporte de um banco).
- O Langless encaminha esse áudio ao provedor de IA da sua própria chave (BYOK), que faz a transcrição e a tradução.
- A tradução volta para você em tempo real.
A nossa política completa está em privacidade.
👉 Experimente o Langless agora — começar grátis
Por que NÃO é criptografia ponta a ponta (E2E)
Vamos ser diretos: o Langless não é E2E e não dá para ser. Criptografia ponta a ponta significa que ninguém no meio consegue ler o conteúdo — mas, para traduzir, o servidor e o provedor de IA precisam ver o áudio em claro. É uma limitação física da tarefa, não uma escolha de produto.
Qualquer ferramenta de tradução de voz por IA tem essa mesma característica. É uma limitação técnica fundamental de toda tradução de voz por IA — não só do Langless. Preferimos te contar isso com clareza.
O que o BYOK muda para a sua privacidade
No Langless você usa a sua própria chave de IA (BYOK). Isso tem um efeito direto na privacidade: o áudio é processado pela sua conta no provedor (OpenAI ou Gemini), sob os termos e a política dele — não em uma conta nossa compartilhada. A chave fica no seu navegador.
Na prática, o tratamento dos seus dados de áudio segue o contrato que a sua empresa tem (ou pode ter) com o provedor de IA — inclusive opções corporativas de não-retenção e de não-treinamento que alguns provedores oferecem. Vale conferir essas configurações direto na sua conta do provedor.
O que o servidor do Langless NÃO armazena
- Não armazenamos o áudio das suas reuniões: ele é processado em tempo real e não fica guardado nos nossos servidores.
- Não armazenamos a sua chave de IA: ela permanece no seu navegador.
- Todo o tráfego é protegido por TLS/HSTS em trânsito.
O que isso protege bem: o transporte e a guarda dos dados do nosso lado. O que continua exposto à leitura técnica: o áudio enquanto está sendo traduzido, pelo provedor da sua chave — como em qualquer tradução por IA.
A gravação fica local, no seu aparelho
Durante uma sessão, o app mantém no seu navegador um buffer com os últimos minutos de áudio (limitado a cerca de 30 min e zerado a cada nova sessão), para você reouvir ou baixar se quiser. Esse buffer fica apenas no seu aparelho: não enviamos nem guardamos nada nos nossos servidores. Salvar (baixar) a gravação é opcional e sob o seu controle.
O que considerar para dados sensíveis e LGPD
A LGPD não proíbe usar IA — ela exige clareza e responsabilidade sobre o tratamento. Para reuniões corporativas com dados sensíveis, considere:
- Quem é o provedor de IA da sua chave e qual a política dele de retenção/treinamento. Como o BYOK usa a sua conta, essa é a peça central.
- Se há informação pessoal ou sigilosa na conversa, avalie um contrato/configuração corporativa adequada com o provedor.
- Avisar os participantes que há tradução por IA em uso, quando fizer sentido.
Não prometemos certificações (ISO, SOC) nem E2E. Em vez de selos, oferecemos transparência total sobre o fluxo de dados e o controle que o BYOK te dá. Para casos jurídicos ou diplomáticos de altíssimo risco, vale comparar com um intérprete humano.
Quanto custa e como começar com cuidado
O plano começa em US$ 25/mês + BYOK (~US$ 0,03/min, pago direto ao provedor, sem markup). Você pode validar tudo antes com um teste grátis sem cartão — inclusive checando, na sua conta do provedor, como o áudio é tratado. Veja os planos e a política de privacidade.
Pronto para falar qualquer idioma?
Comece grátis em minutos. Tradução de voz ao vivo, sem intérprete humano.
Abrir o Langless✓ 14 dias de garantia · ✓ Cancele quando quiser · ✓ Pagamento seguro via Paddle