Traducción en tiempo real para llamadas de ventas internacionales
Eres un SDR o un closer con leads calientes en el extranjero, pero pierdes el trato por el idioma: el discovery se traba, el pitch pierde fuerza y la objeción se queda sin una respuesta a la altura. Con Langless, tu voz y la del prospecto se traducen en directo, en ambos sentidos, dentro de la propia llamada — al instante, sin intérprete humano. Vendes como vendes en tu idioma: con ritmo, escucha activa y la respuesta correcta en el momento justo.
¿Listo para hablar cualquier idioma?
Empieza gratis en minutos. Traducción de voz en vivo, sin intérprete humano.
Abrir LanglessEl escenario: el lead extranjero que no consigues cerrar
El lead respondió, agendó la llamada, está interesado — y entonces aparece el inglés (o el español, o el alemán). Entiendes lo suficiente para sobrevivir, pero no para vender: se te escapa la objeción real, tardas en responder, te aferras al pitch memorizado en lugar de adaptarte a lo que el prospecto acaba de decir. Las ventas se ganan en la conversación, y la conversación está a medias.
Poner un intérprete en una llamada de ventas mata el rapport y el ritmo. Necesitas una traducción que sea discreta para el cliente y en directo para ti.
👉 Prueba Langless ahora — empieza gratis
Cómo lo resuelve Langless
En modo Reunión, Langless traduce la voz en directo dentro de Zoom, Teams o Meet. Hablas en tu idioma y el prospecto lo oye en el suyo; su voz te vuelve traducida — todo en tiempo real, sin que nadie en la llamada sepa que hay traducción de por medio. El prospecto no instala nada. Mira cómo funciona en la guía para traducir reuniones en tiempo real.
Para el equipo comercial, eso significa abrir mercados sin contratar a un comercial bilingüe para cada idioma. El mismo SDR mantiene la cadencia con leads de muchos países.
Qué cambia en el embudo
- Discovery de verdad: entiendes el dolor real del prospecto y calificas mejor.
- Manejo de objeciones al instante: respondes con la profundidad que tendrías en tu propio idioma.
- Más mercados, el mismo equipo: un closer atiende leads de muchos idiomas.
- Sin fricción para el cliente: la llamada se siente como una conversación normal, sin terceros.
Cuánto cuesta
Los planes empiezan en US$ 25/mes con asientos compartidos por el equipo — ideal para un equipo comercial, porque pagas por el uso simultáneo y no por cabeza. La traducción corre sobre tu clave de IA (BYOK): ~US$ 0,03/min directamente al proveedor, sin recargo. Frente al valor de un solo trato cerrado en el extranjero — o el coste de un intérprete por llamada — el retorno aparece rápido.
Cuándo NO usar Langless
Cuando llegue el momento de cerrar un contrato con cláusulas legales delicadas, o en negociaciones de alto riesgo legal, lleva la versión final a un intérprete humano o a un traductor jurado/certificado. La IA maneja muy bien la conversación de ventas; el documento que genera una obligación legal exige revisión profesional.
¿Listo para hablar cualquier idioma?
Empieza gratis en minutos. Traducción de voz en vivo, sin intérprete humano.
Abrir Langless✓ Garantía de 14 días · ✓ Cancela cuando quieras · ✓ Pago seguro vía Paddle