Langless Langless

¿Google Meet traduce en tiempo real? Cómo funciona y alternativas

¿Google Meet traduce en tiempo real? Ofrece subtítulos y, en parte, traducción de subtítulos — pero hay límites importantes. En esta guía explicamos qué hace Meet de forma nativa y cómo Langless añade traducción de voz, en ambos sentidos, a tu reunión.

¿Listo para hablar cualquier idioma?

Empieza gratis en minutos. Traducción de voz en vivo, sin intérprete humano.

Abrir Langless

Qué hace Google Meet de forma nativa

Meet tiene subtítulos en vivo y, según el plan, traducción de esos subtítulos a algunos idiomas. Es una función de texto en pantalla: lees el habla transcrita y, cuando está disponible, ya traducida.

Los límites: la disponibilidad y los idiomas dependen del plan de Google Workspace, y es una traducción de subtítulos, no de voz. Sirve bien para seguir a quien habla, pero no hace que tu habla salga traducida en audio para el otro lado.

👉 Prueba Langless ahora — empieza gratis

Dónde entra Langless

Langless añade traducción de voz en vivo, en ambos sentidos, por encima de Meet. Mediante el modo Reunión, con un cable de audio virtual, tu habla traducida entra como micrófono en Meet y oyes la traducción de lo que dice el otro. Cada persona habla su propio idioma y la conversación ocurre por voz, en decenas de idiomas.

Mira el paso a paso en cómo traducir una reunión en Google Meet.

Google Meet (nativo) vs. Langless

Lo nativo de Meet y Langless atienden necesidades distintas. Las funciones de Meet dependen del plan y cambian con frecuencia, así que confírmalas en la fuente.

CriterioGoogle Meet (nativo)Langless
Traducción de voz que OYESSolo subtítulos
Tu voz sale traducida al otro ladoNo
Subtítulos traducidos (texto) (límites por plan)Centrado en la voz
También en Zoom y TeamsNo
IdiomasLimitados por planDecenas de idiomas
CosteSegún el plan de Google Workspace (niveles premium)US$ 25/mes + ~US$ 0,03/min BYOK

Cuánto cuesta

Suscripción desde US$ 25/mes + ~US$ 0,03/min BYOK (tu clave, sin recargo). Una reunión de ~60 min sale por ~US$ 1,80 en minutos. Mira los planes y el cálculo por minuto.

Cuándo NO usar Langless

Si solo necesitas leer lo que dice el otro en un idioma cubierto por tu plan de Meet, los subtítulos traducidos nativos pueden resolverlo sin coste extra. Y para contextos jurídicos o diplomáticos de alto riesgo, contrata a un intérprete humano. Para conversar por voz, en ambos sentidos, en el día a día, Langless es la alternativa práctica. Compara en intérprete humano o IA.

¿Listo para hablar cualquier idioma?

Empieza gratis en minutos. Traducción de voz en vivo, sin intérprete humano.

Abrir Langless

✓ Garantía de 14 días · ✓ Cancela cuando quieras · ✓ Pago seguro vía Paddle

Preguntas frecuentes

¿Google Meet traduce la voz?

De forma nativa, Meet traduce el subtítulo (texto), con límites por plan e idioma. Para traducción en voz, en ambos sentidos, usa Langless por encima de Meet mediante el modo Reunión.

¿De verdad funciona dentro de Meet?

Sí. Con un cable de audio virtual, la traducción de voz de Langless entra como micrófono en Meet. Hablas en tu idioma y el otro lo oye traducido.

¿Depende del plan de Workspace?

Las funciones nativas de subtítulos traducidos dependen del plan de Google Workspace. Langless funciona por encima de cualquier reunión, con tu propia clave de IA.

¿Hay que instalar algo?

Solo el cable de audio virtual (VB-CABLE o BlackHole), una configuración única. Langless funciona en el navegador.