Langless Langless

O Teams traduz reuniões? O que dá pra fazer (e os limites)

O Microsoft Teams traduz reuniões? Em parte, sim — mas é importante entender o que ele realmente faz e onde estão os limites. Neste guia explicamos os recursos nativos do Teams e como o Langless traduz a voz, nos dois sentidos, por cima da sua reunião.

Pronto para falar qualquer idioma?

Comece grátis em minutos. Tradução de voz ao vivo, sem intérprete humano.

Abrir o Langless

O que o Teams faz nativamente

O Teams oferece legendas ao vivo e, em alguns planos, tradução dessas legendas para outro idioma. Ou seja: ele transcreve a fala e pode mostrá-la traduzida em texto na tela.

Os limites variam: a disponibilidade depende do plano (alguns recursos de tradução exigem licenças específicas) e do conjunto de idiomas suportados. É um recurso de legenda — você precisa ler — e geralmente serve para acompanhar o que os outros dizem, não para o áudio da reunião sair traduzido em voz.

👉 Experimente o Langless agora — começar grátis

Onde o Langless entra

O Langless faz algo diferente e complementar: tradução de voz ao vivo, nos dois sentidos, por cima do Teams. Pelo modo Reunião, com um cabo de áudio virtual (VB-CABLE no Windows, BlackHole no Mac), a sua fala traduzida entra como microfone no Teams e você ouve a tradução do outro lado. Assim, cada um fala o próprio idioma e a conversa flui por voz, em dezenas de idiomas — sem depender do plano de licença para os pares de idioma.

Veja o passo a passo em como traduzir reunião no Teams.

Teams (nativo) x Langless

Os recursos nativos do Teams e o Langless resolvem coisas diferentes. Veja lado a lado — lembrando que os recursos nativos variam por plano e idioma, então confirme na sua conta.

CritérioTeams (nativo)Langless
Tradução de voz que você OUVESó legendaSim
Sua voz sai traduzida para o outro ladoNãoSim
Legenda traduzidaSim (limitada/por plano)Foco é voz
Funciona também no Zoom e MeetNãoSim
IdiomasLimitados pelo planoDezenas de idiomas
CustoParte do plano Microsoft / tradução em níveis premiumUS$ 25/mês + ~US$ 0,03/min BYOK

Quanto custa

Assinatura a partir de US$ 25/mês + ~US$ 0,03/min BYOK (sua chave OpenAI ou Gemini, sem markup). Uma reunião de ~60 min sai por ~US$ 1,80 em minutos. Veja os planos.

Quando NÃO usar o Langless

Se você só precisa ler a fala do outro em um idioma já coberto pelo seu plano do Teams, a legenda nativa pode bastar, sem custo extra. E para reuniões jurídicas ou diplomáticas de alto risco, prefira um intérprete humano. Para conversar por voz, nos dois sentidos, no dia a dia, o Langless resolve. Compare em intérprete humano ou IA.

Pronto para falar qualquer idioma?

Comece grátis em minutos. Tradução de voz ao vivo, sem intérprete humano.

Abrir o Langless

✓ 14 dias de garantia · ✓ Cancele quando quiser · ✓ Pagamento seguro via Paddle

Perguntas frequentes

O Teams traduz a voz da reunião?

Nativamente o Teams traduz a legenda (texto), com limites por plano e idioma. Para ter a tradução em voz, nos dois sentidos, use o Langless por cima do Teams pelo modo Reunião.

Funciona mesmo dentro do Teams?

Sim. Com um cabo de áudio virtual, a tradução de voz do Langless entra como microfone no Teams. Você fala no seu idioma e o outro lado ouve traduzido.

Preciso de um plano específico do Teams?

Os recursos nativos de tradução de legenda dependem do plano do Teams. O Langless funciona por cima de qualquer reunião, independentemente disso, com sua própria chave de IA.

Precisa instalar algo?

Só o cabo de áudio virtual (VB-CABLE ou BlackHole), uma configuração única. O Langless roda no navegador.