Google Meet traduit-il en temps réel ? Fonctionnement et alternatives
Google Meet traduit-il en temps réel ? Il propose des sous-titres et, en partie, leur traduction — mais il y a des limites importantes. Dans ce guide, nous expliquons ce que Meet fait nativement et comment Langless ajoute la traduction vocale, dans les deux sens, à votre réunion.
Prêt à parler n’importe quelle langue ?
Commencez gratuitement en quelques minutes. Traduction vocale en direct, sans interprète humain.
Ouvrir LanglessCe que Google Meet fait nativement
Meet propose des sous-titres en direct et, selon l’offre, la traduction de ces sous-titres dans certaines langues. C’est une fonction de texte à l’écran : vous lisez la parole transcrite et, quand c’est disponible, déjà traduite.
Les limites : la disponibilité et les langues dépendent de l’offre Google Workspace, et c’est une traduction de sous-titres, pas de voix. Cela sert bien à suivre celui qui parle, mais ne fait pas ressortir votre parole traduite en audio pour l’autre côté.
👉 Essayez Langless maintenant — commencez gratuitement
Là où Langless intervient
Langless ajoute la traduction vocale en direct, dans les deux sens, par-dessus Meet. Via le mode Réunion, avec un câble audio virtuel, votre parole traduite entre comme microphone dans Meet et vous entendez la traduction de ce que dit l’autre. Chaque personne parle sa propre langue et la conversation se fait par la voix, sur des dizaines de langues.
Voyez la marche à suivre dans comment traduire une réunion Google Meet.
Google Meet (natif) vs Langless
Voici les deux côte à côte : ce que Meet fait nativement et ce qu’ajoute Langless. Les fonctions natives dépendent de l’offre Workspace et évoluent souvent — confirmez les détails actuels à la source.
| Critère | Google Meet (natif) | Langless |
|---|---|---|
| Traduction vocale que vous ENTENDEZ | Sous-titres seulement | Oui |
| Votre voix sort traduite vers les autres | Non | Oui |
| Sous-titres traduits (texte) | Oui (limité/premium) | Axé sur la voix |
| Fonctionne aussi dans Zoom et Teams | Non | Oui |
| Langues | Limitées par offre | Des dizaines de langues |
| Coût | Inclus dans l’offre Workspace ; traduction souvent en premium | US$ 25/mois + ~US$ 0,03/min BYOK |
Combien ça coûte
Abonnement à partir de US$ 25/mois + ~US$ 0,03/min BYOK (votre clé, sans marge). Une réunion de ~60 min revient à ~US$ 1,80 en minutes. Voyez les offres et le calcul à la minute.
Quand NE PAS utiliser Langless
Si vous avez seulement besoin de lire ce que dit l’autre dans une langue couverte par votre offre Meet, les sous-titres traduits natifs peuvent faire l’affaire sans coût supplémentaire. Et pour les contextes juridiques ou diplomatiques à fort enjeu, engagez un interprète humain. Pour converser à la voix, dans les deux sens, au quotidien, Langless est l’alternative pratique. Comparez dans interprète humain ou IA.
Prêt à parler n’importe quelle langue ?
Commencez gratuitement en quelques minutes. Traduction vocale en direct, sans interprète humain.
Ouvrir Langless✓ Garantie 14 jours · ✓ Annulez quand vous voulez · ✓ Paiement sécurisé via Paddle