Langless Langless

Google Meet traduit-il en temps réel ? Fonctionnement et alternatives

Google Meet traduit-il en temps réel ? Il propose des sous-titres et, en partie, leur traduction — mais il y a des limites importantes. Dans ce guide, nous expliquons ce que Meet fait nativement et comment Langless ajoute la traduction vocale, dans les deux sens, à votre réunion.

Prêt à parler n’importe quelle langue ?

Commencez gratuitement en quelques minutes. Traduction vocale en direct, sans interprète humain.

Ouvrir Langless

Ce que Google Meet fait nativement

Meet propose des sous-titres en direct et, selon l’offre, la traduction de ces sous-titres dans certaines langues. C’est une fonction de texte à l’écran : vous lisez la parole transcrite et, quand c’est disponible, déjà traduite.

Les limites : la disponibilité et les langues dépendent de l’offre Google Workspace, et c’est une traduction de sous-titres, pas de voix. Cela sert bien à suivre celui qui parle, mais ne fait pas ressortir votre parole traduite en audio pour l’autre côté.

👉 Essayez Langless maintenant — commencez gratuitement

Là où Langless intervient

Langless ajoute la traduction vocale en direct, dans les deux sens, par-dessus Meet. Via le mode Réunion, avec un câble audio virtuel, votre parole traduite entre comme microphone dans Meet et vous entendez la traduction de ce que dit l’autre. Chaque personne parle sa propre langue et la conversation se fait par la voix, sur des dizaines de langues.

Voyez la marche à suivre dans comment traduire une réunion Google Meet.

Google Meet (natif) vs Langless

Voici les deux côte à côte : ce que Meet fait nativement et ce qu’ajoute Langless. Les fonctions natives dépendent de l’offre Workspace et évoluent souvent — confirmez les détails actuels à la source.

CritèreGoogle Meet (natif)Langless
Traduction vocale que vous ENTENDEZSous-titres seulementOui
Votre voix sort traduite vers les autresNonOui
Sous-titres traduits (texte)Oui (limité/premium)Axé sur la voix
Fonctionne aussi dans Zoom et TeamsNonOui
LanguesLimitées par offreDes dizaines de langues
CoûtInclus dans l’offre Workspace ; traduction souvent en premiumUS$ 25/mois + ~US$ 0,03/min BYOK

Combien ça coûte

Abonnement à partir de US$ 25/mois + ~US$ 0,03/min BYOK (votre clé, sans marge). Une réunion de ~60 min revient à ~US$ 1,80 en minutes. Voyez les offres et le calcul à la minute.

Quand NE PAS utiliser Langless

Si vous avez seulement besoin de lire ce que dit l’autre dans une langue couverte par votre offre Meet, les sous-titres traduits natifs peuvent faire l’affaire sans coût supplémentaire. Et pour les contextes juridiques ou diplomatiques à fort enjeu, engagez un interprète humain. Pour converser à la voix, dans les deux sens, au quotidien, Langless est l’alternative pratique. Comparez dans interprète humain ou IA.

Prêt à parler n’importe quelle langue ?

Commencez gratuitement en quelques minutes. Traduction vocale en direct, sans interprète humain.

Ouvrir Langless

✓ Garantie 14 jours · ✓ Annulez quand vous voulez · ✓ Paiement sécurisé via Paddle

Questions fréquentes

Google Meet traduit-il la voix ?

Nativement, Meet traduit le sous-titre (texte), avec des limites par offre et par langue. Pour la traduction en voix, dans les deux sens, utilisez Langless par-dessus Meet via le mode Réunion.

Ça fonctionne vraiment dans Meet ?

Oui. Avec un câble audio virtuel, la traduction vocale de Langless entre comme microphone dans Meet. Vous parlez dans votre langue et l’autre l’entend traduite.

Cela dépend-il de l’offre Workspace ?

Les fonctions natives de sous-titres traduits dépendent de l’offre Google Workspace. Langless fonctionne par-dessus n’importe quelle réunion, avec votre propre clé d’IA.

Faut-il installer quelque chose ?

Juste le câble audio virtuel (VB-CABLE ou BlackHole), une configuration unique. Langless tourne dans le navigateur.