Câble audio virtuel : ce que c’est et comment traduire n’importe quelle réunion
Pour traduire une réunion en temps réel, Langless doit "faire passer" l’audio entre deux programmes de votre ordinateur : l’app de traduction et l’app de l’appel (Zoom, Teams, Meet). C’est le câble audio virtuel qui fait ce pont — un petit pilote audio qui relie la sortie d’un programme à l’entrée d’un autre, sans aucun fil physique. C’est le guide-pilier de notre cluster de configuration : ici vous comprenez le concept, puis vous passez à l’installation sur votre système.
Prêt à parler n’importe quelle langue ?
Commencez gratuitement en quelques minutes. Traduction vocale en direct, sans interprète humain.
Ouvrir LanglessCe qu’est un câble audio virtuel
Malgré son nom, ce n’est pas un câble physique. C’est un logiciel (un "pilote") qui crée de faux périphériques audio sur votre système d’exploitation. Pour Windows ou macOS, ils apparaissent comme s’il s’agissait d’un vrai micro et d’un vrai haut-parleur — mais, au lieu d’enregistrer ou de diffuser du son dans le monde réel, ils acheminent l’audio d’un programme vers un autre.
C’est comme brancher la sortie casque d’un programme directement sur l’entrée micro d’un autre, sauf que tout se passe en logiciel. Le son ne sort jamais par un haut-parleur et n’entre jamais par un vrai micro : il circule en interne, sans perte.

👉 Essayez Langless maintenant — commencez gratuitement
Pourquoi le mode Réunion en a besoin
En mode Réunion, Langless doit faire deux choses en même temps :
- Faire entrer votre voix traduite dans l’appel. Au lieu que Zoom écoute votre vrai micro, il écoute désormais le câble virtuel — là où Langless dépose l’audio déjà traduit.
- Recevoir la parole des autres participants pour la traduire. L’audio qui sort de la réunion est redirigé vers Langless, qui le traduit et le restitue dans votre langue.
Sans ce pont, Zoom ne pourrait écouter que votre micro directement, sans passer par la traduction. C’est le câble virtuel qui rend possible la traduction en direct, dans les deux sens.
Comment fonctionne le flux dans les deux sens
Le câble se présente généralement avec deux extrémités. Voyez les choses ainsi :
- Votre voix → réunion : Langless envoie l’audio traduit vers l’extrémité d’entrée du câble (dans VB-CABLE, appelée
CABLE Input). Dans l’app de réunion, vous choisissez l’extrémité de sortie du câble (CABLE Output) comme micro. Résultat : les autres vous entendent dans leur langue. - Réunion → vous : la parole des autres est captée et traduite par Langless, qui la restitue dans votre langue vers votre casque.
Tout cela, l’app elle-même vous le guide à l’écran. Vous n’avez rien à mémoriser — il suffit d’installer le câble une seule fois.
Quel câble utiliser sur chaque système
Chaque système d’exploitation a son câble gratuit recommandé :
- Windows : VB-CABLE. Voyez comment installer VB-CABLE sur Windows.
- macOS : BlackHole. Voyez comment installer BlackHole sur Mac.
- Linux : un null-sink de PulseAudio ou de PipeWire, déjà inclus dans la plupart des distributions.
Tous sont gratuits et jouent le même rôle. Langless utilise simplement le câble que vous installez.
Et si la réunion est dans un onglet du navigateur ?
Quand l’appel se déroule dans un onglet du navigateur (par exemple Google Meet ou Zoom sur le web), Langless peut capter l’audio de l’onglet directement, ce qui peut rendre le deuxième câble inutile pour le sens "réunion → vous". Vous utilisez toujours le câble pour envoyer votre voix traduite. L’app indique à l’écran quelle configuration utiliser dans chaque cas.
À retenir : le mode Réunion nécessite un navigateur Chromium (Google Chrome ou Microsoft Edge), sur un ordinateur.
Combien ça coûte
Le câble de base est gratuit — VB-CABLE (Windows), BlackHole (Mac) et les outils Linux ne coûtent rien et règlent la plupart des cas. Il y a un détail optionnel :
- Câble de base : gratuit. Il suffit déjà à envoyer votre voix traduite. Quand la réunion est dans un onglet du navigateur (Meet, ou Zoom/Teams sur le web), l’app capte l’audio de l’onglet et dispense d’un 2e câble.
- 2e câble (optionnel, seulement dans les apps de bureau) : peut être payant. Pour un retour audio plus propre dans les apps installées (Zoom/Teams en version bureau), on utilise un deuxième câble virtuel. Sous Windows, le câble supplémentaire de VB-Audio (VB-CABLE A+B) est payant — une contribution à partir de ~5 €. Sous Mac/Linux, on peut monter le 2e chemin gratuitement (BlackHole/null-sink).
En dehors de cela, les coûts de Langless sont l’abonnement (à partir de US$ 25/mois) et les minutes de traduction sur votre propre clé d’IA (BYOK), à partir de ~US$ 0,03/min directement au fournisseur, sans marge — voyez ce qu’est le BYOK et combien coûte la traduction d’une réunion avec l’IA.
Prêt à parler n’importe quelle langue ?
Commencez gratuitement en quelques minutes. Traduction vocale en direct, sans interprète humain.
Ouvrir Langless✓ Garantie 14 jours · ✓ Annulez quand vous voulez · ✓ Paiement sécurisé via Paddle