Langless Langless

Traduction vocale en direct pour le commerce extérieur, l’import et l’export

Vous exportez, importez ou faites du négoce, et vous devez conclure avec quelqu’un à l’autre bout du monde — mais la langue bloque l’affaire. L’e-mail et les traducteurs de texte ne peuvent pas porter une conversation sur le prix, les délais et les conditions. Avec Langless, vous parlez dans votre langue et votre fournisseur ou client l’entend dans la sienne, en direct, dans les deux sens — sur-le-champ, sans interprète humain. La négociation se déroule comme elle le doit : rapide, directe et de vive voix.

Prêt à parler n’importe quelle langue ?

Commencez gratuitement en quelques minutes. Traduction vocale en direct, sans interprète humain.

Ouvrir Langless

Le contexte : commercer par-delà les frontières sans buter sur la langue

Dans le commerce international, le téléphone et la visioconférence concluent encore les affaires. Mais votre fournisseur peut être en Chine, en Inde, en Turquie ou en Europe, et il ne parle pas toujours bien l’anglais — encore moins votre langue. Chaque tour de négociation par écrit est lent, perd la nuance et laisse place au malentendu sur ce qui coûte de l’argent : l’incoterm, la date d’expédition, un ajustement de prix.

Engager un interprète pour chaque appel de cotation n’est pas viable. Il vous faut un moyen de parler de vive voix, en temps réel, avec n’importe quel partenaire, sans toute la logistique.

👉 Essayez Langless maintenant — commencez gratuitement

Comment Langless résout le problème

Avec Langless, la traduction est bidirectionnelle et en direct. Vous parlez dans votre langue, l’autre côté l’entend dans la sienne, et la réponse vous revient traduite — en quelques secondes. Pour un appel de cotation ou d’alignement, utilisez le mode Réunion dans Zoom, Teams ou Meet — l’audio s’intègre à l’appel via un câble audio virtuel, et votre fournisseur n’a rien à installer.

Ce sont des dizaines de langues : mandarin, hindi, turc, espagnol, allemand, arabe et bien d’autres — de quoi couvrir pratiquement n’importe quel partenaire commercial. Voyez le guide pour traduire des réunions en temps réel pour la vue complète.

Où cela fait la différence dans le négoce

Combien ça coûte

Langless démarre à 25 US$/mois (offres), avec des sièges partagés au sein de l’équipe — vous payez l’usage simultané. La traduction tourne sur votre propre clé d’IA (BYOK) : vous payez à la minute directement au fournisseur (à partir de ~0,03 US$/min), sans marge. Comparé au coût horaire d’un interprète simultané sur chaque cotation, l’économie est énorme — et vous négociez dès que le partenaire est disponible, quel que soit le fuseau horaire.

Quand NE PAS utiliser Langless

Pour la signature d’un contrat international à valeur légale, un arbitrage ou une négociation diplomatique à très haut risque, engagez un interprète humain certifié et faites revoir les termes par une traduction assermentée. L’IA accélère la négociation quotidienne, mais la version juridique définitive exige une responsabilité professionnelle.

Prêt à parler n’importe quelle langue ?

Commencez gratuitement en quelques minutes. Traduction vocale en direct, sans interprète humain.

Ouvrir Langless

✓ Garantie 14 jours · ✓ Annulez quand vous voulez · ✓ Paiement sécurisé via Paddle

Questions fréquentes

Cela fonctionne-t-il avec un fournisseur qui ne parle que la langue locale ?

Oui. Ce qui compte, c’est de sélectionner la langue de l’autre côté. Langless couvre des dizaines de langues, y compris celles où l’interlocuteur n’aurait que rarement un anglais courant.

Le fournisseur doit-il installer Langless ?

Non. En mode Réunion, la traduction sort par votre microphone sur l’appel, donc il l’entend dans sa propre langue sans rien installer.

Puis-je l’utiliser sur un appel de cotation express ?

Oui, et c’est là que cela rapporte le plus : vous parlez de vive voix en temps réel, sans interprète à réserver, quel que soit le fuseau horaire.